2nd. Place
MORE Photo Contest Winner
1st. Place
ELENA Monsalve with
"Emprendedora"
3rd. Place
Αυτός ο φωτογραφικός διαγωνισμός προωθείται στο πλαίσιο του έργου MORE που συγχρηματοδοτείται από το Πρόγραμμα Erasmus+ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, το οποίο συγκεντρώνει οκτώ Εταίρους από έξι χώρες (Βέλγιο, Ιταλία, Ρουμανία, Ελλάδα, Ισπανία και Πολωνία). Το έργο στοχεύει στη βελτίωση της πρόσβασης και της ποιότητας των ευκαιριών κατάρτισης και των προσόντων των γυναικών της υπαίθρου της ΕΕ μέσω της δημιουργίας τοπικών «Κέντρων Αγροτικών Γυναικών» (RWH) σε 7 αγροτικές περιοχές σε όλη την Ευρώπη.
Κάθε Rural Women Hub ξεκινά έναν διαγωνισμό φωτογραφίας με στόχο να απεικονίσει τους ρόλους/επιχειρήσεις/δραστηριότητες των γυναικών σε αγροτικές περιοχές και να αποδείξει τη σημασία του πολυλειτουργικού ρόλου των γυναικών. Σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το τελευταίο είναι απαραίτητο για τη διάσωση των αγροτικών περιοχών στην Ευρώπη. Στη σημερινή κοινωνία, οι γυναίκες αναλαμβάνουν έναν «πολυλειτουργικό ρόλο» στο πολυπρόσωπο πλαίσιο των οικογενειών τους (δηλαδή φροντίδα παιδιών και ηλικιωμένων) και στους κοινωνικούς και εργασιακούς δεσμούς. Αυτή η πολλαπλότητα ρόλων συμβάλλει σημαντικά στη βελτίωση της ποιότητας ζωής των οικογενειών τους, καθώς και στην κοινωνικοοικονομική ανάπτυξη της υπαίθρου, στη συμμετοχή των πολιτών και στους τρόπους επανεξέτασης των εδαφικών πλαισίων.
Οι συμμετέχοντες του διαγωνισμού θα κληθούν να υποβάλουν τις φωτογραφίες τους σύμφωνα με τους κανόνες που περιγράφονται παρακάτω. Οι ληφθείσες φωτογραφίες θα δημοσιευτούν στην πλατφόρμα MORE, στα κανάλια MORE αποκλειστικά στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης και στα κανάλια επικοινωνίας των συνεργατών. Ο νικητής σε επίπεδο κοινοπραξίας θα βραβευτεί με μεγάλη προβολή σε όλη την Ευρώπη. Θα παρουσιάσει τη δική της δουλειά αυτοπροσώπως κατά τη διάρκεια μιας ειδικής εκδήλωσης, θα συμμετάσχει σε ένα σύντομο χάπι βίντεο και θα έχει έναν ειδικό χώρο στην πλατφόρμα MORE με δυνατότητα δημοσίευσης άλλων έργων και εμπειριών προγράμματος σπουδών (βλ. «Βραβεία» Ενότητα)
Η συμμετοχή στον διαγωνισμό, με αποστολή φωτογραφιών στους διοργανωτές, συνιστά πλήρη και ανεπιφύλακτη αποδοχή του κανονισμού του Διαγωνισμού και την εξουσιοδότηση επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και χρήσης τους από την Κοινοπραξία MORE για την εκτέλεση δραστηριοτήτων που σχετίζονται με το έργο, όπως ορίζει ο Κανονισμός (Ε.Ε. ) 2016/679 (GDPR) για την προστασία των προσωπικών δεδομένων.
Η Κοινοπραξία δεν φέρει ευθύνη σε περίπτωση παραβίασης πνευματικών δικαιωμάτων και/ή μη εξουσιοδοτημένων παραπομπών σε φωτογραφημένα θέματα, συμπεριλαμβανομένων ατόμων, αντικειμένων και οργανισμών που απεικονίζονται στις παρεχόμενες εικόνες.
Please, click below to read and download the MORE Photo Contest Rules
În localitatea Târpești din județul Neamț ființează din anul 1964 o colecție muzeală privată accesibilă publicului, inițiativa aparținându-i creatorului popular Nicolae V.Popa. Din anul 2010 activitatea de promovare, conservare și valorificare turistică a acestei entități culturale a fost preluată de doamna Elena Popa-Rotaru, fiica inițiatorului colecțiilor. În calitatea sa de professor de istorie-pensionar, Elena Rotaru-Popa a continuat și dezvoltat o formă de turism cultural axat pe dialogul intercultural și punerea în valoare a colecțiilor muzeale ce numără peste 4000 de exponate, entitate muzeala ce poarta numele symbolic ,,Muzeul POPA”, recomandat de ghidurile internaționale - ,,Le guide du routard”,Le guide Petit Futé“ Le guide Michelin”
Pe lângă această activitate culturală, doamna Elena Rotaru-Popa a amenajat în incinta proprietății (o fermă datând din 1967) un spațiu de cazare cu 5 camere, organizat în formula de bed&breakfast (Bed&Breakfast Popamuseum Tarpești)
Author: Elena Rotaru-Popa
Country: ROMANIA
La foto è stata scattata a Macra, piccolo paesino della Valle Maira in provincia di Cuneo.
Author: ober bondi
Country: ITALY
În localitatea Târpești din județul Neamț ființează din anul 1964 o colecție muzeală privată accesibilă publicului, inițiativa aparținându-i creatorului popular Nicolae V.Popa. Din anul 2010 activitatea de promovare, conservare și valorificare turistică a acestei entități culturale a fost preluată de doamna Elena Popa-Rotaru, fiica inițiatorului colecțiilor. În calitatea sa de professor de istorie-pensionar, Elena Rotaru-Popa a continuat și dezvoltat o formă de turism cultural axat pe dialogul intercultural și punerea în valoare a colecțiilor muzeale ce numără peste 4000 de exponate, entitate muzeala ce poarta numele symbolic ,,Muzeul POPA”, recomandat de ghidurile internaționale - ,,Le guide du routard”,Le guide Petit Futé“ Le guide Michelin”
Pe lângă această activitate culturală, doamna Elena Rotaru-Popa a amenajat în incinta proprietății (o fermă datând din 1967) un spațiu de cazare cu 5 camere, organizat în formula de bed&breakfast (Bed&Breakfast Popamuseum Tarpești)
Author: Elena Rotaru-Popa
Country: ROMANIA
“Passeggiando per il mercato vedo una donna dietro ogni banchetto ricco di frutta e verdura dai colori sgargianti. Sono tutte contadine con una lunga storia da raccontare…mi convinco del fatto che proprio loro, finora, hanno rappresentato il motore delle campagne abruzzesi.”
Author: Gloria R.
Country: ITALY
Sunt proaspătă mamica de o minune de fetita obtinuta printr-o lupta asidua cu infertilitatea de mai multi ani, dar datorita avansarii medicinii din ziua de astazi, in urma primului fiv a venit pe lume micuta Efremia. Ma bucur de ea zi de zi, secunda de secunda .
Fotografia a fost facuta cu ocazia zilei iei si am celebrat aceasta zi purtand portul tradițional si impletind coronițe din sanziene.
Author: darie livia
Country: ROMANIA
Zdjęcie wykonane z okazji organizacji przez Koło Gospodyń Wiejskich i Klub Kobiet Karakule Nocy Świętojańskiej w naszej wsi Karakule.
Author: Agata Jankowska
Country: POLAND
Fotografia a fost realizată la ,,claca de tort,,- unde bunica (meșter popular) a explicat membrilor Clubului meseriilor rurale drumul lânii provenită de la oile țurcane, crescute în număr mare în zonă și transformarea ei în diverse produse finite: covoare, cergi, pături, cuverturi, flanele, pulovere, ciorapi și altele, aceasta aducând plusvaloare acestei materii prime care este din belșug, în satul Oglinzi, județul Neamț.
Author: Ana Filip
Country: ROMANIA
The singing group brings together rural women who have preserved the
original folk costumes. In its repertoire, the band has old and
historical songs of the Pszczyna region, which it sings in their
original sound. Team leader Łucja Paszek founded the team when she
retired after many years of work as a school director.
The photo was taken in front of an almost 200-year-old house.
Author: Jacek Cislo
Country: POLAND
La produzione della salsa di pomodoro fatta in casa è una tradizione rurale molto popolare in Abruzzo e in molte altre regioni italiane; nel mese di agosto tutti i membri della famiglia si riuniscono intorno a questo rituale e trascorrono del tempo insieme.
Di generazione in generazione le donne stanno trasmettendo questa tradizione mantenendo le famiglie unite e contribuendo al loro benessere.
Author: Laura Ridolfi
Country: ITALY
W załączeniu przesyłam zdjęcia do konkursu pn."Kobiety siłą napędową obszarów wiejskich".
Zdjęcia są mojego autorstwa i wykonane zostały na terenie gminy wiejskiej Jawornik Polski na Podkarpaciu.
Zdjęcie pt. "O włóczce co łączy pokolenia" pokazuje jak, wydawać by się mogło, "babcine" dzierganie łączy pokolenie młodych z pokoleniem starszych osób i jak może wpływać motywująco i angażować różne grupy wiekowe dając przy tym wiele satysfakcji.
Drugie zdjęcie pt."Śpiew widzieć i słyszeć" przedstawia Grupę Śpiewaczą przy Kole Emerytów i Rencistów, która wykonała repertuar z okazji Dnia Matki. Na zdjęciu, w sposób celowy, uwieczniłam obraz w postaci filmiku, który nagrywany był na telefonie a w tle (w sposób zamazany) widać postacie, które wyraźnie widoczne są na wspomnianym wcześniej telefonie. Jako autorka zdjęcia chciałam w ten sposób ukazać iż nowoczesność w postaci smartfonów i "wypasionych" komórek nie wyprze tego co najcenniejsze a więc spotykania się, wspólnego śpiewania i celebrowania różnych świąt.
Fotografia jest moją pasją i wielką miłością którą łączę, na zmianę, z szydełkowaniem oraz innymi obowiązkami.
https://www.facebook.com/fotolawe
Author: Katarzyna Makarska
Country: POLAND
W załączeniu przesyłam zdjęcia do konkursu pn."Kobiety siłą napędową obszarów wiejskich".
Zdjęcia są mojego autorstwa i wykonane zostały na terenie gminy wiejskiej Jawornik Polski na Podkarpaciu.
Zdjęcie pt. "O włóczce co łączy pokolenia" pokazuje jak, wydawać by się mogło, "babcine" dzierganie łączy pokolenie młodych z pokoleniem starszych osób i jak może wpływać motywująco i angażować różne grupy wiekowe dając przy tym wiele satysfakcji.
Drugie zdjęcie pt."Śpiew widzieć i słyszeć" przedstawia Grupę Śpiewaczą przy Kole Emerytów i Rencistów, która wykonała repertuar z okazji Dnia Matki. Na zdjęciu, w sposób celowy, uwieczniłam obraz w postaci filmiku, który nagrywany był na telefonie a w tle (w sposób zamazany) widać postacie, które wyraźnie widoczne są na wspomnianym wcześniej telefonie. Jako autorka zdjęcia chciałam w ten sposób ukazać iż nowoczesność w postaci smartfonów i "wypasionych" komórek nie wyprze tego co najcenniejsze a więc spotykania się, wspólnego śpiewania i celebrowania różnych świąt.
Fotografia jest moją pasją i wielką miłością którą łączę, na zmianę, z szydełkowaniem oraz innymi obowiązkami.
https://www.facebook.com/fotolawe
Author: Katarzyna Makarska
Country: POLAND
En la foto hay mujeres rurales bailando y disfrutando su cultura y su tradición. Fue un momento mágico, todo estaba en su sitio: la ropa que llevaban, el pelo recogido, los pasos, la música y, sobre todo, la unión, la relación, la confianza, la alegría de las mujeres.
Author: Monia Coppola
Country: SPAIN
Fotografia a fost realizată la șezătoarea interactivă ,, Dor de primăvară și tradiții,, unde bunicile (meșteri populari) din satul Oglinzi, județul Neamț au prezentat membrilor Cercului de folclor și tradiții ,,Comoara satului,, din școala noastră, meșteșugurile tradiționale, dintre care cea mai importantă ocupație fiind cusut iei românești-componenta principală a costumului popular și ,,cartea de vizită,, a neamului românesc, fiind de o frumusețe inegalabilă.
Author: Ana Filip
Country: ROMANIA
A beloved grandmother and her enthusiastic young nephew stand side by side, immersed in the art of cooking. The scene is a delightful snapshot of intergenerational love and the passing down of culinary knowledge.
This intimate moment symbolises the strength and resilience of women in rural communities, who have preserved cultural heritage and nurtured connections through food and family.
Author: Rebecca della Matrice
Country: ITALY
La foto è stata scattata a Villar di Macra, piccola borgata della Valle Maira in provincia di Cuneo.
Le foto sono riprese del classico "cogli l'attimo".
La donna ripresa in foto si chiama Stefania ed è un factotum della Valle. Oltre a orto, api, famiglia, aiutante di tutti gli anziani è anche la realizzatrice dell'Associazione Fondiaria di Macra.
Author: ober bondi
Country: ITALY